Sonetul XL (40)
(traducere : Gh.Tomozei )
Iubite, ia-mi iubirile, pe toate,
eşti mai bogat de le vei dobîndi?
Iubirea nu mi-o crezi iubire poate,
dar ea este a ta de cînd o ştii.
De dragul meu dacă-mi primeşti iubirea
şi-o cheltui, nu te voi fi blestemat
şi totuşi te blestem, de-i iei sclipirea
fără să ţi-o doreşti cu-adevărat!
Iubit tâhar, tu, hoţul de miresme,
te iert cînd sărăcia mea o furi,
iubirii-i ierţi fărădelegea lesne,
mai greu fărădelegile le-nduri.
O, desfrânat ce schimbi în bine răul
nu-mi fi duşman, chiar dacă-mi eşti călăul !
marți, 27 martie 2012
joi, 23 februarie 2012
Marină
Autor:
Nicolae Labiș
(fragment)
Pentru ce-ai rămas, iubire! -
Rădacina-a unei
flori
Ce s-a destrămat subțire
În petale și vapori
Ca
să zboare mai ușoară,
Să renvie-a doua oară
În
alt suflet, în alt ceas,
Lăsând drojdia grozavă
De pârjol
și de otravă...
Murmuram: - De ce-ai rămas?
Înnegrit la
chip ca marea,
Noaptea lângă țărm am stat
Ascultându-i
aiurarea,
Plânsul ei zbuciumat,
Ingânându-i cu glas mare
Zadarnica
ei chemare
Risipită-n surd balans.
Si cu ea, prin vijelie,
Am
pornit - mai blând sa-mi fie -
Sumbrul suferinței
dans.
***
Nicolae Labiș
Pentru ce-ai rămas, iubire! -
Rădacina-a unei
flori
Ce s-a destrămat subțire
În petale și vapori
Ca
să zboare mai ușoară,
Să renvie-a doua oară
În
alt suflet, în alt ceas,
Lăsând drojdia grozavă
De pârjol
și de otravă...
Murmuram: - De ce-ai rămas?
Înnegrit la
chip ca marea,
Noaptea lângă țărm am stat
Ascultându-i
aiurarea,
Plânsul ei zbuciumat,
Ingânându-i cu glas mare
Zadarnica
ei chemare
Risipită-n surd balans.
Si cu ea, prin vijelie,
Am
pornit - mai blând sa-mi fie -
Sumbrul suferinței
dans.
***
sâmbătă, 11 februarie 2012
Etoiles filantes (Stele căzătoare)
Autor: François Copée
Dans les nuits d’automne, errant par la ville,
Je regarde au ciel avec mon désir,
Car si, dans le temps qu’une étoile file,
On forme un souhait, il doit s’accomplir.
Enfant, mes souhaits sont toujours les mêmes :
Quand un astre tombe, alors, plein d’émoi,
Je fais de grands voeux afin que tu m’aimes
Et qu’en ton exil tu penses à moi.
A cette chimère, hélas ! je veux croire,
N’ayant que cela pour me consoler.
Mais voici l’hiver, la nuit devient noire,
Et je ne vois plus d’étoiles filer.
François Copée, L`exilee)
Dans les nuits d’automne, errant par la ville,
Je regarde au ciel avec mon désir,
Car si, dans le temps qu’une étoile file,
On forme un souhait, il doit s’accomplir.
Enfant, mes souhaits sont toujours les mêmes :
Quand un astre tombe, alors, plein d’émoi,
Je fais de grands voeux afin que tu m’aimes
Et qu’en ton exil tu penses à moi.
A cette chimère, hélas ! je veux croire,
N’ayant que cela pour me consoler.
Mais voici l’hiver, la nuit devient noire,
Et je ne vois plus d’étoiles filer.
François Copée, L`exilee)
joi, 19 ianuarie 2012
Iarna
Iarna
decembrie
Autor :Nichita Stănescu
Vine o pasăre și coase
în fuioare de mătase
ale norilor atlase
de țări lungi și lunecoase...
Vine o fată și descoase
tot ce pasărea lucrase
și cu genele-i lucioase
ninge flori de nea frumoase
și-apoi le preschimbă-n raze
argintând cărări și case...
decembrie
Autor :Nichita Stănescu
Vine o pasăre și coase
în fuioare de mătase
ale norilor atlase
de țări lungi și lunecoase...
Vine o fată și descoase
tot ce pasărea lucrase
și cu genele-i lucioase
ninge flori de nea frumoase
și-apoi le preschimbă-n raze
argintând cărări și case...
sâmbătă, 14 ianuarie 2012
Eminescu : Sara pe deal
Sara pe deal buciumul sună cu jale,
Turmele-l urc, stele le scapără-n cale,
Apele plâng, clar izvorând în fântâne;
Sub un salcâm dragă, m-aștepți tu pe mine.
Luna pe cer trece-așa sfântă și clară,
Ochii tăi mari caută-n frunza cea rară,
Stelele nasc umezi pe bolta senină,
Pieptul de dor, fruntea de gânduri ți-e plină.
Nourii curg, raze-a lor șiruri despică,
Streșine vechi casele-n lună ridică,
Scârțâie-n vânt cumpăna de la fântână,
Valea-i în fum, fluiere murmură-n stână.
Și osteniți oameni cu coasa-n spinare
Vin de la cîmp; toaca răsună mai tare,
Clopotul vechi împle cu glasul lui sara,
Sufletul meu arde-n iubire ca para.
Ah! în curând satul în vale-amuțește;
Ah! în curând pasu-mi spre tine grăbește:
Lîngă salcâm sta-vom noi noaptea întreagă,
Ore întregi spune-ți-voi cât îmi ești dragă.
Ne-om răzima capetele-unul de altul
Și surâzând vom adormi sub înaltul,
Vechiul salcâm. — Astfel de noapte bogată,
Cine pe ea n-ar da viața lui toată?
vineri, 6 ianuarie 2012
L”Adieu
Autor:Guillaume Apollinaire
L`Adieu
J'ai cueilli ce brin de bruyère
L'automne est morte souviens-t'en
Nous ne nous verrons plus sur terre
Odeur du temps Brin de bruyère
Et souviens-toi que je t'attends
***
(Am cules acest fir de cimbrișor
Toamna a murit amintește-ți
Nu ne vom mai revedea pe pământ
Parfum de Timp Fir de cimbrișor
Și amintește-ți că te aștept )
L`Adieu
J'ai cueilli ce brin de bruyère
L'automne est morte souviens-t'en
Nous ne nous verrons plus sur terre
Odeur du temps Brin de bruyère
Et souviens-toi que je t'attends
***
(Am cules acest fir de cimbrișor
Toamna a murit amintește-ți
Nu ne vom mai revedea pe pământ
Parfum de Timp Fir de cimbrișor
Și amintește-ți că te aștept )
joi, 22 decembrie 2011
De-abia plecaseși
Autor : Tudor Arghezi
De-abia plecaseşi. Te-am rugat să pleci.
Te urmăream de-a lungul molatecii poteci,
Pân-ai pierit, la capăt, prin trifoi. ...
Nu te-ai uitat o dată înapoi!
Ţi-as fi făcut un semn, după plecare,
Dar ce-i un semn din umbră-n depărtare?
Voiam să pleci, voiam şi să rămâi.
Ai ascultat de gândul ce-l dintâi.
Nu te oprise gândul fără glas.
De ce-ai plecat? De ce-ai fi mai rămas ?
De-abia plecaseşi. Te-am rugat să pleci.
Te urmăream de-a lungul molatecii poteci,
Pân-ai pierit, la capăt, prin trifoi. ...
Nu te-ai uitat o dată înapoi!
Ţi-as fi făcut un semn, după plecare,
Dar ce-i un semn din umbră-n depărtare?
Voiam să pleci, voiam şi să rămâi.
Ai ascultat de gândul ce-l dintâi.
Nu te oprise gândul fără glas.
De ce-ai plecat? De ce-ai fi mai rămas ?
luni, 12 decembrie 2011
La chaude chanson
Autor :Anna de Noailles(1876-1933)
(Poetă franceză de origină greco-română)
La guitare amoureuse et l'ardente chanson
(Poetă franceză de origină greco-română)
La guitare amoureuse et l'ardente chanson
Pleurent de volupté, de langueur et de force
Sous l'arbre où le soleil dore l'herbe et l'écorce,
Et devant le mur bas et chaud de la maison.
Semblables à des fleurs qui tremblent sur leur tige,
Les désirs ondoyants se balancent au vent,
Et l'âme qui s'en vient soupirant et rêvant
Se sent mourir d'espoir, d'attente et de vertige.
- Ah ! quelle pâmoison de l'azur tendre et clair !
Respirez bien, mon coeur, dans la chaude rafale,
La musique qui fait le cri vif des cigales,
Et la chanson qui va comme un pollen sur l'air...
Sous l'arbre où le soleil dore l'herbe et l'écorce,
Et devant le mur bas et chaud de la maison.
Semblables à des fleurs qui tremblent sur leur tige,
Les désirs ondoyants se balancent au vent,
Et l'âme qui s'en vient soupirant et rêvant
Se sent mourir d'espoir, d'attente et de vertige.
- Ah ! quelle pâmoison de l'azur tendre et clair !
Respirez bien, mon coeur, dans la chaude rafale,
La musique qui fait le cri vif des cigales,
sâmbătă, 3 decembrie 2011
Și dacă mâine...
Și dacă mâine...
Autor: Violeta Petre
Şi dacă mâine nu va mai veni
Şi stele-n noapte n-or mai fi să fie,
Pe buze eu sărutu-ţi voi opri
Şi aripa din zborul tău spre veşnicie.
Şi dacă ploi din nori nu se vor cerne
Să spele lacrima din toamnele cuminţi,
Eu voi opri surâsul tău din gene
Şi dorul tău, icoană printre sfinţi.
Şi dacă stele de argint nu vor mai fi
În noaptea cea cu vise şi poveşti
Voi inventa un basm, şi vei veni
Cum fac de fiecare dată, când nu eşti...
Autor: Violeta Petre
Şi dacă mâine nu va mai veni
Şi stele-n noapte n-or mai fi să fie,
Pe buze eu sărutu-ţi voi opri
Şi aripa din zborul tău spre veşnicie.
Şi dacă ploi din nori nu se vor cerne
Să spele lacrima din toamnele cuminţi,
Eu voi opri surâsul tău din gene
Şi dorul tău, icoană printre sfinţi.
Şi dacă stele de argint nu vor mai fi
În noaptea cea cu vise şi poveşti
Voi inventa un basm, şi vei veni
duminică, 13 noiembrie 2011
Trăiesc printre cuvinte
Autor : Gh.Ungureanu
Deasupra gândurilor mele e-un cer întunecat
Şi nu-mi găsesc cărare spre vechile-amintiri,
E totul ca-ntr-o toamnă din care am plecat,
Să te-ntâlnesc la poarta, aceleeaşi iubiri.
Să-mi ningă pe la tâmplă, să plouă cu durere,
Când două anotimpuri, împart aceleaşi nopţi,
Să-mi lunece prin gesturi, sălbatică plăcere,
Să plângă depărtarea zdrobind închise porţi.
Trăiesc printre cuvinte cu rostul lor nebun,
Chemând adolescenţa, din anii tăi pierduţi
Şi n-am încă curajul, s-aştept şi să îmi spun,
Că n-ai să poţi cândva, din ei să-mi împrumuţi.
Vor răsări si stele, va ninge rar si vor fi ploi,
Aceleaşi triste-amurguri vor sta pe lângă mine,
Pentru că-n toamna vieţii, renaştem amândoi
Şi doar singurătatea , va rătăci spre tine.
Deasupra gândurilor mele e-un cer întunecat
Şi nu-mi găsesc cărare spre vechile-amintiri,
E totul ca-ntr-o toamnă din care am plecat,
Să te-ntâlnesc la poarta, aceleeaşi iubiri.
Să-mi ningă pe la tâmplă, să plouă cu durere,
Când două anotimpuri, împart aceleaşi nopţi,
Să-mi lunece prin gesturi, sălbatică plăcere,
Să plângă depărtarea zdrobind închise porţi.
Trăiesc printre cuvinte cu rostul lor nebun,
Chemând adolescenţa, din anii tăi pierduţi
Şi n-am încă curajul, s-aştept şi să îmi spun,
Că n-ai să poţi cândva, din ei să-mi împrumuţi.
Vor răsări si stele, va ninge rar si vor fi ploi,
Aceleaşi triste-amurguri vor sta pe lângă mine,
Pentru că-n toamna vieţii, renaştem amândoi
Şi doar singurătatea , va rătăci spre tine.
Abonați-vă la:
Comentarii (Atom)





















